เพลงหมางจ้ง 芒种 ฤดูข้าวในรวง เป็นหนึ่งในเพลงชุด 24 ฤดูกาล ร้องโดย จ้าวฟางจิ้ง 赵方婧 และ อินเชียซือทิง 音阙诗听 ทำนองโดย ซางเสี่ยวจิ่น 殇小谨 เนื้อร้องโดย เจี้ยเม่ย 假寐
โปรดิวเซอร์ ซางเสี่ยวจิ่น 殇小谨 ได้เพิ่มท่อนโซโล กู่เจิ้ง หลังจากเสียงร้องของเพลง ทำให้ดนตรีพื้นบ้านจีนดั้งเดิมเป็นตัวเอกหลัก ในขณะที่รักษาจังหวะแบบจีนไว้
ซางเสี่ยวจิ่น 殇小谨 ยังมุ่งเน้นการเล่าเรื่องในเนื้อเพลง โดยเขาได้ผสมผสานเรื่องราวเข้าไปใน 24 ฤดูกาลเพื่อเตือนผู้ฟังถึงการมาถึงของฤดูกาลต่างๆ
เพลง หมางจ้ง 芒种 นี้ ถูกปล่อยออกมาเป็นซิงเกิลเมื่อวันที่ 6 มิถุนายน 2019 และต่อมาถูกรวมอยู่ในอัลบั้ม 24ฤดูกาลจีน “Twenty-Four Solar Terms” 《二十四节气》ของ 音阙诗听 ซึ่งวางจำหน่ายเมื่อวันที่ 4 เมษายน 2020
เมื่อวันที่ 11 มกราคม 2020 เพลงนี้ได้รับรางวัลเพลงซิงเกิลสไตล์จีนยอดนิยมประจำปี 2019 ในชาร์ตเพลงยอดนิยม
คำว่า หมางจ้ง ถือเป็น 1 ใน 24 ฤดูกาลจีน หมายถึง ฤดูเมล็ดข้าวที่อยู่ในรวง เกิดขึ้นในช่วงประมาณต้นเดือนมิถุนายน ซึ่งในเพลงนี้ถูกนำมาเปรียบเปรยถึงความรักที่ถูกหว่านเมล็ดพันธุ์ลงไป แต่สุดท้ายกลับไม่ได้ผลผลิตที่งดงามอย่างที่หวัง
เนื้อเพลง หมางจ่ง 芒种 แปลไทย
Wúwáwúwā wúwáwúwā…
一想到你我就 Wu~
Yī xiǎng dào nǐ wǒ jiù Wu~
พอคิดถึงเธอ ฉันก็ร้อง อู~
空恨别梦久 Wu~
Kōng hèn bié mèng jiǔ Wu~
ได้แต่เสียดายและเคียดแค้นอยู่ในความฝันอันยาวนานที่ต้องแยกจากกัน
烧盲仲(芒种) 种植一万朵莲花
Shāo máng zhòng zhòng zhí yī wàn duǒ lián huā
ในช่วงฤดูหมางจ้ง ฉันได้ปลูกดอกบัวไว้เป็นหมื่นดอก
在众生中发芽
Zài zhòng shēng zhōng fā yá
ให้มันเจริญเติบโตและงอกเงยขึ้นมาท่ามกลางผู้คน
等红尘不知(因果)的造化
Děng hóng chén bù zhī yīn guǒ de zào huà
รอคอยโชคชะตาและผลกรรมในโลกโลกีย์ที่ไม่มีใครหยั่งรู้
哪怕
翻山越岭 漂洋过海
也走到天涯
Nǎ pà / fān shān yuè lǐng / piāo yáng guò hǎi / yě zǒu dào tiān yá
ต่อให้ต้องข้ามเขาลงห้วย ข้ามน้ำข้ามทะเล ก็จะเดินไปให้ถึงสุดขอบฟ้า
那一束光
那扇窗
那面墙
那一方
在等她
Nà yī shù guāng / nà shàn chuāng / nà miàn qiáng / nà yī fāng / zài děng tā
แสงไฟดวงนั้น หน้าต่างบานนั้น กำแพงตรงนั้น ณ ที่แห่งนั้น… กำลังรอคอยเธออยู่
天都黑了 还要走吗
Tiān dōu hēi le hái yào zǒu ma
ฟ้ามืดค่ำแล้ว เธอยังจะเดินต่อไปอีกเหรอ?
心都碎了 还要爱吗
Xīn dōu suì le hái yào ài ma
หัวใจสลายขนาดนี้แล้ว เธอยังจะดึงดันที่จะรักอีกไหม?
一想到你我就 Wu~
Yī xiǎng dào nǐ wǒ jiù Wu~
พอคิดถึงเธอ ฉันก็ร้อง อู~
空恨别梦久 Wu~
Kōng hèn bié mèng jiǔ Wu~
ได้แต่เจ็บใจกับความฝันที่ต้องลาจากอันยาวนาน
烧盲仲(芒种) 种植一万朵莲花
Shāo máng zhòng zhòng zhí yī wàn duǒ lián huā
ในฤดูหมางจ้งนี้ ฉันลงมือปลูกดอกบัวนับหมื่นดอก
在众生中发芽
Zài zhòng shēng zhōng fā yá
หวังให้มันงอกเงยขึ้นมาในใจของฝูงชน
等红尘不知(因果)的造化
Děng hóng chén bù zhī yīn guǒ de zào huà
และเฝ้ารอผลแห่งกรรมที่ซ่อนอยู่ใต้ความผันผวนของโลกใบนี้
别留恋啦
纵然有些不舍
也只能放下
Bié liú liàn la / zòng rán yǒu xiē bù shě / yě zhǐ néng fàng xià
เลิกอาลัยอาวรณ์เถอะนะ ต่อให้ตัดใจไม่ลงแค่ไหน สุดท้ายก็ทำได้แค่ปล่อยวาง
那一缕香
那件衣
那段情
那个人
忘了吧
Nà yī lǚ xiāng / nà jiàn yī / nà duàn qíng / nà gè rén / wàng le ba
กลิ่นหอมจางๆ นั้น เสื้อผ้าตัวนั้น ความรักช่วงนั้น และคน ๆ นั้น… ลืมมันไปให้หมดเถอะ
天都黑了 还要走吗
Tiān dōu hēi le hái yào zǒu ma
ฟ้ามืดหมดแล้ว เธอยังจะเดินจากไปอีกเหรอ?
心都碎了 还要爱吗
Xīn dōu suì le hái yào ài ma
ใจแหลกสลายขนาดนี้แล้ว ยังจะรักต่อไปอีกหรือไง?
一想到你我就 Wu~
Yī xiǎng dào nǐ wǒ jiù Wu~
พอคิดถึงเธอ ฉันก็ร้อง อู~
空恨别梦久 Wu~
Kōng hèn bié mèng jiǔ Wu~
ได้แต่จมอยู่กับความเสียดายในฝันร้ายที่ต้องแยกจาก
烧盲仲(芒种) 种植一万朵莲花
Shāo máng zhòng zhòng zhí yī wàn duǒ lián huā
ปลูกดอกบัวเป็นหมื่นต้นในฤดูหมางจ้ง
在众生中发芽
Zài zhòng shēng zhōng fā yá
ให้มันเติบโตท่ามกลางผู้คน
等红尘不知 Michael(因果)的造化
Děng hóng chén bù zhī yīn guǒ de zào huà
รอคอยการละเล่นของโชคชะตาและกฎแห่งกรรมในโลกีย์
ความหมายโดยนัยของเพลง
เพลงนี้ซ่อนปรัชญาความเชื่อแบบพุทธ-เต๋าไว้
คำว่า ดอกบัว 莲花 เป็นสัญลักษณ์ของความบริสุทธิ์และการหลุดพ้น
การที่เพลงบอกว่า “ปลูกดอกบัวเป็นหมื่นดอกแต่สุดท้ายต้องปล่อยให้เป็นไปตามกรรม” หมายถึง แม้ว่าจะพยายามทุ่มเทสร้างความรักที่บริสุทธิ์ขึ้นมา (เหมือนการหว่านเมล็ดพันธุ์ในฤดูหมางจ้ง) แต่เมื่อถึงเวลาถ้าเขาไม่รัก หรือโชคชะตาไม่เป็นใจ (ฟ้ามืดแล้ว ใจสลายแล้ว) ก็ต้องยอมรับผลกรรมและปล่อยวาง ลืมทุกอย่างไปในที่สุด
